Meniu

Localizarea in romana distributiei Mandriva Linux

Sunt multe de spus pe acest subiect insa voi incerca doar sa punctez cateva aspecte urmand ca o parte din studiu sa revina utilizatorilor care doresc sa participe in proiectul de traducere a distributiei. Traducerea Mandriva Linux se afla deja intr-un stadiu avansat astfel incat la momentul actual este mai mult o munca de completare.

In primul rand trebuie sa luati de pe internet fisierele care trebuiesc traduse. Ele vor avea extensia .po si sunt de obicei arhivate. Pagina de unde descarcati fisierele este acesta. Tot aici veti vedea stadiul in care se afla traducerea fiecarui fisier. Dupa ce descarcati si incepeti munca, porniti un topic pe forum in sectiunea dedicata. Topicul va purta anumele fisierului astfel incat sa nu existe un alt utilizator care sa lucreze in paralel. In topic veti scrie ocazional despre progresul facut sau anuntati incetarea lucrului pentru a putea fi preluat eventual de altcineva.

Traducerea se va face cu instrumente specializate. Un bun exemplu este Kbabel pentru KDE sau gnopo pentru GNOME. Aveti un tutorial KDE foarte bine scris legat de maniera in care se fac traduceri aici. Sunt o serie de amanunte pe care trebuie sa le aveti in vedere.

nu va atingeti de sirurile msgid , doar de msgtr
cand o intrare este etichetata ca fuzzy inseamna ca probabil este tradusa incorect; trebuie sa fie verificata corectata si daca totul este in regula eticheta fuzzy trebuie indepartata.
puteti folosi comanda msgfmt -c -v -o /dev/null file.po sa verificati erorile

Cand traduceti programe in perl (ex. DrakX) pot aparea anumite variabile care nu trebuiesc traduse. Le veti recunoaste deoarece au simbolul dollar ca prim caracter ($interface, $dev). Veti incarca fisierul in program si aveti posibilitatea sa vedeti in doua ferestre paralele textul in engleza intr-o parte iar in cealalata veti face traducerea. Selectati din program optiunea sa va afiseze numai secventele netraduse si fuzzy.Pentru expresii care nu au un corespondent clar in limba romana puteti cere ajutor pe forum. Pentru a vizualiza rezultatele traducerii, copiati fisierul respectiv in

/usr/share/locale/ro/LC_MESSAGES/
export LC_MESSAGES=ro

apoi porniti aplicatia respectiva. Ar trebui sa fie in limba romana.

John Doe

Articole publicate de la contributori ce nu detin un cont pe gnulinux.ro. Continutul este verificat sumar, iar raspunderea apartine contributorilor.
  • | 340 articole

Nici un comentariu inca. Fii primul!
  • powered by Verysign